Nể cô nể dì, lấy gì làm vốn

Direct English translation

If you defer to the aunt and defer to the other aunt, what will you have left as capital?

Equivalent English version

Nice guys finish last

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng không thể nể nang người này người kia bỏ qua nguyên tắc hoặc quyền lợi của mình. Câu này thường nhắc phải dứt khoát, tránh cả nể quá mức dẫn đến thiệt hại.
English explanation
This proverb means one cannot keep yielding out of deference to everyone without losing one’s own means or interests. It is used to stress the need to be firm and not let excessive politeness or favoritism cause harm.