Nể cô nể dì, lấy gì làm vốn
Direct English translation
If you defer to the aunt and defer to the other aunt, what will you have left as capital?
Equivalent English version
Nice guys finish last
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng không thể vì nể nang người này người kia mà bỏ qua nguyên tắc hoặc quyền lợi của mình. Câu này thường nhắc phải dứt khoát, tránh cả nể quá mức dẫn đến thiệt hại.
English explanation
This proverb means one cannot keep yielding out of deference to everyone without losing one’s own means or interests. It is used to stress the need to be firm and not let excessive politeness or favoritism cause harm.